并且北川秀对《且听风吟》也很有信心。
据他观察,并非这个世界的日本读者们爱吃“屎”
,而是现阶段的纯文学作品以“屎”
居多。
读者们没吃过“饭”
,自然不觉得“屎”
难吃。
相信不会生明珠蒙尘类的狗血事件。
问题最大的还是时间。
《群像》编辑部会在3月下旬正式开始审稿,最快4月上旬才会公布入围名单。
要到最终获奖并在杂志上刊登获奖文章,怎么也得是4月底的事了。
更别提日本那慢出了名的奖金审批流程。
最终那笔钱到账,已不知是猴年马月。
《群像》编辑部的人肯定不着急这些事。
但北川秀不得不面对一个现实的问题。
4月2o日就要还的32万円从哪里来呢?
因此除了抄书外,他还得在下班后缩在出租屋里干点翻译外文小说的杂活儿。
现在的日本文坛,看似繁荣,实则根本没法拉出去打。
所以各国文学,尤其是欧美文学在日本国内极受欢迎,但碍于日本人那一言难尽的英文水平,很多佳作要么翻译不了,要么翻译不好。
外文小说翻译家在日本本土是个美差事,社会地位仅次于文学家,远高于什么漫画家、轻小说家、推理小说家之类的杂牌作者。
但这个职业现在已经被出版社的关系户们垄断,就算他们不懂外文,也占着茅坑不拉屎。
至于翻译工作,这些人会向外找懂各国语言的大学生,花钱雇佣他们帮忙翻译,然后自己署名。
等于是把活儿外包出去了。
就和当初导师让北川秀写期刊论文,然后他自己署名一样。
北川秀原以为穿越后就不用碰这档子烂事,没想到哪里都一样啊。
财阀笼罩下,他们这种没名气的年轻人,就是纯纯大牛马。
更离谱的是,这批牛马们还要搞层层外包制度,大牛马雇佣小牛马,小牛马找北川秀这种底层牛马。
层层剥削下,北川秀感觉自己比旧时代的包身工还惨!
但每每想到落在自己这个底层牛马手中,还有千字1ooo円的价格,心里稍微平衡了些。
唉,没钱真是寸步难行,无比卑微啊!
北川秀用手撸了撸皮特,软乎乎的毛又舒服又暖和,给了他不少心灵上的慰藉。
咬着笔杆,正准备继续翻译《失却的三小时》,紧闭的出租屋房门忽然咯吱咯吱响了起来。
青梅竹马我妻梦子回来了!
巫族与妖族联手演戏,牺牲几位顶级大佬,开辟出不属于洪荒世界的空间做为巫妖两族的新栖息地。除后土外的十一祖巫真灵散落各个小世界,穿越而来的苏青霓在后土的委托下前往各小世界寻找祖巫真灵,开启丰富多彩的时...
我的室友很不对劲。她每天总是晚出早归,偶尔还夜不归宿,每次出门手里都提着一个箱子。我怀疑她在干违法勾当。...
癌症患者陈逍穿越了,以为活不久的他,胆色过人屡干大事,还泡了一个美女。新婚之夜,皇宫来人,未婚妻竟是逃出宫的公主看着未婚妻被带走,陈逍怒了这驸马爷,老子当定了...
接档文木系少女九零种田记穿书求收藏近年来,年代文在各大小说阅读网站大行其道,除女主男主外还有一种名为女配的角色。这些女配家世好,相貌好,在各个方面都有一些自身优点,但因不是女主,最后都落了...
大闺女,娘,爹这样的渣男,休了就是赚到了二闺女,渣男贱女天生一对,娘成全他们,在一旁看戏,机智三闺女,娘,天下英豪何其多,渣爹这颗歪脖子树配不上你。小儿子,渣爹学谁不好,偏偏学陈世...
一个生了铜锈的螺钿花鸟镜一个啼笑皆非的坑货系统一个不为人知的口头婚约回到九十年代的叶小池,很忙很忙忙着给小舅划拉媳妇忙着往家里搂钱忙着筹谋自己的未来等等,这位阿姨您说什么我是您儿子未婚妻哦,不不...