《各省童谣集》第一集,朱天民编,商务印书馆发行,本年二月出版,共录歌谣二〇三首,代表十六省。
中国出版界的习惯,专会趁时风,每遇一种新题目发现,大家还在着手研究的时候,上海滩上却产出了许多书本,东一部大观,西一本全书,名目未始不好看,其实多是杜撰杂凑的东西,不必说他的见解,便是其中材料也还不能尽信。
在歌谣搜集这一件事上,当然也逃不出这个公例,我们前回介绍过的《童谣大观》,即是一例。
《各省童谣集》比那些投机的“有光纸本”
要胜一筹了,因为不但印刷更为上等,材料也较为确实,还没有抄引古书当作现代儿歌的情事,虽然异同繁简是不能免的。
即如五十五页的《拜菩萨》,据我所知道,末尾还有五句,范啸风的《越谚》里也是如此,现在却没有,倘若不是编者故意删去,那必定所录的是不完全本了,(虽然全文与范氏本是一样的。
)其中还有“松香扇骨”
原系扇坠,“竹榻”
原是竹踏。
因为我不知道绍兴向来有松香骨的扇,而田庄船里也决放不下竹榻。
又五十四页的《新年》云,
新年来到,糖糕祭灶。
姑娘要花,小子要炮,
老头子要戴新呢帽,
老婆子要吃大花糕。
我们据文字上判断起来,当是华北的儿歌,但这里却说是浙江奉化;或者在浙东也有同样歌谣,我不敢妄断,但总有点怀疑,希望有奉化的朋友来给我们一个解答。
其次,我觉得歌谣上也颇有修改过的痕迹。
本来纪录方言是很困难的事情,在非拼音的汉字里自当更是困难,然而修改也不能算是正当的办法。
上边所说《拜菩萨》一首里,便改了好几处,如“这样小官人”
原本是“ㄍㄚㄍㄛ小官人”
——范氏写作“概个”
,意云这样的一个童男,经集里改作国语,口气上就很不同了。
又七十五页浙江新昌歌谣云,“明朝给你一个冷饭团”
,新昌的事情我不十分明白,但是同属一府,所以也知道一点,我想新昌大约不用“给”
字的,疑系改本。
大凡一种搜集运动初起,大家没有了解他的学术上的意义,只着眼于通俗这一点,常常随意动笔,胡乱“校订”
,这些事在外国也曾有过,如十八世纪英国伯西主教(bishoppercy)所编的《古诗遗珍》,即是一例。
虽然说这些书或者原为公众或儿童而编的,未始不可以作为辩解,但在学术的搜集者看来不能不说是缺点,因为他们不能成为完整的材料,只可同《演小儿语》仿佛,供检查比较的备考罢了。
以上说的是歌谣本身,现在关于注解一方面说几句话。
这第一集二百首歌的后面,都有一条注解,足以见编辑者的苦心,但是其价值很不一律,大略可以分作三类。
第一类是应有的,如注释字义,说明歌唱时的动作等,为读者所很需要的小注。
第二类是不必有的,如题目标明“秃子”
,而还要加注“这是嘲笑秃子的意思”
自爆身亡的某女没想到自己会被一个系统给救了,还把她给整穿越了。穿越了也就算了,首要任务居然是要追一美男子对话一系统主人,女追男,隔层纱,勇敢大胆的上前追吧某女这隔的是块铁纱对话二...
甜宠打脸双洁上一世,素未谋面的真千金找上门,姜长宁才知道自己假嫡女的身份。aaaa 侯府众人也因为姜络进府对她的态度恶劣了起来。aaaa 姜母养不熟的东西,都是你害得我的阿络吃...
她是共认的小吃货,穿越到异世,被凶残的禽兽男拖进山洞,神马一夜七次弱爆了人家是一夜只一次,但一次一整夜一直到她肚子里被强行塞进一个蛋宝宝强大腹黑,带着妈咪全世界的找美食。结果发现禽兽爹地遗...
这一年,赤爷还未踏上旅程,火箭队依旧是关东最恐怖的组织,坂木赚的盆满钵满,新岛的超梦还在怀疑人生。这一年,古柳还没能找到捕获雪拉比的方法,每次都折煞在时间面前,痛哭流涕。这一年,水梧桐和赤焰松还只是...
文案一季远川穿书了,叫长盛天下,他是一名算学夫子,结局被五马分尸。一穿来,就面临原主惩罚男主的局面。未来的大贪官暗杀首领宦官头子铁血帝王。现在都是他的学生。而且他发现,这些反派在霸凌男主ad...
啥?身为王牌军医的我穿越了,但是要马上跟着王爷一起下葬?还封棺两次?你们咋不上天呢!司夜云掀开棺材板,拳拳到肉干翻反派们。躺在棺材板里的轩辕靖敲敲棺材盖开棺,王妃说本王还有救!各位书友要是觉得来人开棺王妃说本王还有救还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!来人开棺王妃说本王还有救...