什么鬼,这句啥意思?这姜丝说普通话不顺,说这文言文倒是6的一比!
我硬着头皮回答:“我在一本书上学之子之言。
(我在一本书上学习的你们的语言。
)”
“哉,如是也!
(哦,是这样啊!
)”
姜丝这话说的顺溜。
姜丝见我没说话,接着说:“以汝为吾之言,至期,吾当为君请之。
吾与汝可交乎。
(因为你会我们的语言,到时候我会替你求情的。
我们可以交个朋友。
)”
“善哉!
结子友真吾之幸。
(太好了!
结交你这位朋友真是我的荣幸。
)”
我觉得有必要换回我平时用的语音,这太憋嘴了!
姜丝却来了兴致,我是他遇到的唯一一个会说他们语音的人类:“我亦为幸也。
(我也一样感到荣幸。
)”
众人兴致勃勃地看着我们对话:虽然听不懂,但是感觉很6啊!
我忍不住了,对姜丝说:“姜丝兄,刚刚那种语言我不太熟练,换我们平时说的语言吧?”
“可。
但,你们,语言我,不熟。
(可以,但是你们的语言我不熟。
)”
姜丝说。
“没事,我感觉这比你们的语言好理解多了。”
我道。
“嗯。
到了。”
姜丝道。