第三中文网

△公家(第2页)

了解了这一点,外人也许可以明白,马桥后来实现推行合作社,虽然难免一些人私下的抱怨,但只要政府一声令下,众人倒也顺顺当当入了社,成了公家人,没有什么特别的想不通。

在另一方面,他们无论谈“公”

还是谈“私”

,都喜欢在后面带一个“家”

字,这一点与西方语言不一样。

西方的私,是指私人。

夫妻之间,父子之间,一说到财产也有明确的私权界限。

马桥人的“私家”

,则是私中有公:一家之内,不分彼此和你我。

西方的公,是指公共社会,所谓英语中的public,平等私有体的横向组合,通常只具有政治和经济的意义,决不越权干预隐私。

马桥人的公家,则是公中有私和以公为“家”

:夫妻吵架,青年恋爱,老人入土,娃崽读书,女人穿衣,男人吹牛,母鸡下蛋,老鼠钻墙,所有的私事都由公家管着,也由公家承担全部责任。

公家成了一个大私。

正因为这种集体的家族感(公——家),人们一般都把干部叫做“父母官”

马桥的马本义,还只有三十来岁的时候,还刚刚娶回婆娘,凭着他当书记的身份,很多人就尊称他为“本义爹爹”

或者“本义公”

这倒接近了汉语“公”

字的原意。

中国最初的“公”

字并不是指public,而是指部落首领或国家帝王,是“君”

的同义词。

用“公”

字来翻译西方人的public,严格地说来,并不合适。

把“私有制”

、“公有制”

一类西方名词简单地搬用于马桥,似乎也伏下一种名实相离的危险。

本义是马桥的“公(在古汉语的意义上)”

,同时代表着马桥的“公(在英语以及西方一些语言的意义上)”

本月排行榜
本周收藏榜
最新更新
新书入库
热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐