:再看江山那边,他的第一个反应就是:“哪部电影的台词?”
胡啸自己想想都觉得好笑:“还是尼罗河上的惨案。”
这部电影的译制工作,在这两天已经接近尾声了。
但胡啸却一直对结尾处波洛说的一段台词,耿耿于怀。
总觉得……不像人话!
可当自己喊出:“两块、两块,都来想句台词。”的老话时,却没有人和他谈成这笔买卖。
这个时候,胡啸又想起了江山。
此时的小院,不见平日的热闹,只偶尔能听见一些从李若诚屋里传出的广播声。
江山即没有倒水泡茶,也没有扯着孩子跟客人打招呼。
只递给了胡啸一支大前门。
胡啸很自然的点燃后,随着呼出的烟雾,说出了一句英语:
“theabitionofwoanistospirelove目前,翻译剧本上的译词是:女人最大的抱负,是激发爱情。”
听着,是不像正常人说的话。
这是影片结尾处,历经谋杀案后,立于船舷的大侦探波洛,望着各怀心事的一帮人下船离去时,说出的一句话。
就在胡啸话音刚落的档口,原本还不大上心的李若诚,立刻觉得这句话好像在哪本书上见过。
却,又总觉得原话不是这样说的。
再使劲想想,噢~
“labitiondefeestdspirerlaour”
李大翻译,一句地道的法语脱口而出。
但,和他同时说出这句话的,还有江山。
之前,只以为是中英文互译的交流,忽然冒出了一句第三方语言。
惊得措手不及的胡啸,差点没捏住大前门:“这是什么意思?”
不知不觉间,胡啸提出的一个问题,不但没有解决,还变成了两個问题。
关键,江山那小册佬怎么即可以和自己聊英语,还可以和李翻译聊……
“你俩说的是法语吧?”
江山在李若诚只笑不语的时候,开口道:“胡厂长,难怪你觉得别扭。原片中的这句英语,其实应该算是二译。”
江山的一句分毫不差的法语,不但惊到了胡啸,连李若诚也觉得有些意外。
他连这都知道?还记得那么牢,年轻真好!
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:穿成女配后我靠漫画风靡世界 心悦已久 结婚两年,军官丈夫按耐不住了 技术派侧福晋 重生抱紧反派,我被全家团宠了 80年代美食致富 八零甜宠小娇妻[古穿今] 男配他不走剧情[快穿] 穿成假千金后我逆袭了 富二代修仙日常 反派大佬都爱我(快穿) 妖精都是科举路上的绊脚石 我在聊斋做美食 神奇宝贝之开局签到神兽 重启全盛时代 我当奶爸那些年 地府连锁酒店 六姊妹 姑奶奶在五零 我全能都是因为酒(快穿)
好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续