>
“就是这个。”
pope夫人指了指站在男孩身后的一个戴着鸭舌帽的男孩,他斜斜地靠在树上,漫不经心地盯着镜头,一副痞里痞气的模样。
*
fiona和reid暂时离开了pope夫人的房子。
他们需要单独交谈一会儿,于是他们走进了附近的林子里。
“这么说benson兄弟都曾经参加过这里的露营。”
fiona对reid说,“而且那时候还有一个女孩失踪了。”
“这绝对不可能是巧合。”
reid说。
“一个小女孩失踪了这么多年,当地警局不可能对此一无所知。”
fiona说,“我这就打电话过去,问问他们究竟知道些什么。”
随后,他们从警局的人那里得知,katewilcox的父母已经搬离亚特兰大了。
他们当时搜寻了整片区域,甚至在全州范围内通过所有的媒体发布了信息,但是最后他们仍然一无所获。
“他们为什么没发布安伯警报?”
fiona问。
她记得每当出现儿童失踪,美国都会发布安伯警报以寻求全社会的警惕和支援。
“kate在1995年失踪,”
reid解释,“而那时候还没有安伯警报。
实际上,安伯警报的名字是为了纪念一名1996年失踪并惨遭杀害的小女孩。
1996年1月,amber在她家附近失踪,四天后他们在小溪里发现了她的尸体。
这件事提醒了人们儿童绑架事件中寻求社会帮助的重要性,从那之后他们才建立了安伯警报机制。”
fiona沉默了一下。
“你觉得她还活着吗?”
她问。
“我不知道。”
reid低声说,“……事情已经过去十年了。”
fiona当然明白他的意思。
reid又说道:“也许katewilcox已经死了,但是这不能阻止我们发现真相。
benson兄弟的案子说不定就是一个契机,它能让我们找出katewilcox身上究竟发生过什么。”
“你说得对,”
fiona说,“也许pope夫人还能记起什么。”
于是他们结束了谈话,转身回到了pope夫人的家中。
“对于这三个孩子你还记得多少,pope夫人?”
fiona问。
pope夫人在杯子里填满已经冷掉的茶水,回忆道:“……记得不太多了。
katewilcox是个沉默寡言的孩子。
和其他孩子不一样,她更喜欢躲在帐篷里看书,或者独自一人去溪边玩。