>
胤祐的声音低得跟蚊子似的:“儿臣翻译的……本来想帮三哥,可是闹了笑话……”
屋里的人都明白了,这货真价实的妻奴履亲王是被胤祉译书译出病的事儿刺激到了,想学好洋文去帮自家三哥的忙,但是好像对语言学不是太精通,不但没学会还把自己折腾的够呛……
胤祉笑完了,跌跌撞撞地跑过来拎过婵儿手里的东西,摊到胤祐面前,半是得意半是好笑地给他解释:“这句话的意思是‘犹太人毫不留情地磨砺自己的灵魂,这份鲜血淋漓听起来让人不寒而栗,但是却是印证歹毒的人心的一面镜子’。
洋人喜欢用同音的双关语,他们的‘鞋底’跟‘灵魂’同音,‘公鹿’跟‘心’同音。
所以说学洋文,不是找五弟要本字典就行的,你真想学,爷教你。”
胤祐直接冒蒸气了,唯唯诺诺:“对不起……三哥……”
胤祉上手揉了揉剪短之后更方便蹂躏的头发:“你啊!
乖,跟爷回去,爷教你,早点学会了爷还能轻松点儿。”
胤祐乖溜溜地点头,乌云密布了好一段时间的脸上终于绽开一个笑意,很配合地被自家三哥拉走了。
被留下的胤禛胤禩无奈地对视一眼:他们是秀恩爱秀到毓庆宫了吗?
仍然被噎着的老爷子最无奈,风萧萧兮易水寒地跳下凳子回屋闷头睡大觉,朕累了,跟一帮讨债儿子纠缠实在太累了……
-------------------------我是学洋文教洋文的分界线-------------------------------------------------
教完了今天的课程,胤祉懒洋洋地打了个哈欠,回头对还捧着书的胤祐笑道:“慢慢来,不急的。
其实我也没多大本事,就会看个书,写个字而已,用老爷子的话说就是笔杆子里难出人才。”
胤祐却带着和煦的微笑,轻轻吐出几个标准的音节:“Allwrite,allright。”
胤祉眸中一动,对上那含笑的眸子,不禁满心的温暖。
作者有话要说:会英文的差不多都能看懂吧,喵简单解释一下,那段犹太人的话原文如下:“Notonthesolebutonthesoul,harshJew,Thoumarkestthyknifekeen,Oworld!
Thouwasttheforesttothishart,Andthis,indeed,Oworld!
Theheartofthee。”
译文:“无情的犹太人,他们磨刀不用鞋底蹭,而用自己的灵魂。
世人啊!
这听起来使人感到鲜血淋漓,却恰似世人的心。
是啊,这正是你那颗歹毒的心。”