查理,那个盒子在哪儿?”
我父亲在口袋中摸索了一分钟,掏出一个白色的小盒子,交给了蕾妮。
蕾妮揭开盖子,并递给了我。
“一些伤感的东西,”
她说。
“也是旧东西了。
他们曾是你斯旺祖母的,”
查理补充说。
“我们找了珠宝匠把原来的人造玻璃石换成了蓝宝石。”
盒子里躺着两枚份量沉甸甸的银色发梳。
梳齿的最上端,点缀着簇状的深蓝色的宝石,极其精美。
我的喉咙哽咽了。
“妈妈,爸爸……你们不需要给我的。”
“爱丽斯不许我们做别的事情了,”
蕾妮说。
“每次我们想做点什么,都被她揭穿了。”
我放声大笑了起来。
爱丽斯走上前,迅速地把两枚发梳插在两侧的发髻边。
“这边的东西古旧又略带伤感,”
爱丽斯若有所思,退后几步端详着我。
“而这边的礼服却是新的……那么这里……”
我下意识地伸手接住了她扔给我的一样东西,摊开掌心一看,原来是一双白色的吊带丝袜。
“那是我的,记得还给我。”
爱丽斯对我说。
我脸一下子红了。
“那就对了,”
爱丽斯满意地说。
“一点点色彩,这就是你所需要的了。
你已经非常完美了。”
带着一丝自我庆贺的微笑,她转身对着我的父母。
“蕾妮,你该下楼了。”
“哦,好的。”
蕾妮给了我个飞吻后,就急匆匆地出了门口。
“查理,你能把花拿来吗?”
趁查理不在屋里,爱丽斯一把抓过我手中的吊带袜,并一头扎到了我的裙底。
当她冰冷的手触碰到我的脚踝时,我不由倒吸了一口气,差点站不稳。
她猛地拉紧袜子,示意穿好了。
当查理带着两束白色的花束进来前,她已经站起了身。
玫瑰,柑橘和小苍兰所营造的香气,薄雾般笼罩着我。