格雷格道。
“Yes,he‘sjustaparanoidbastard!(是的,他就是一个偏执的混蛋!
)”
马克思警长道。
“SoGinny‘scurrentsituationistoodangerous!SheriffMarx,Antonio,whereishenow(那金妮现在的处境太危险了!
马克思警长,安东尼奥他现在在哪里?)”
听完马克思警长的介绍,格雷格因为过于担心而激动地道。
“Ithinkthisquestionshouldbeansweredbypersonnelwithinhisorganization,don‘tyouthink(我想这个问题应该由他组织内的人员来回答,你觉得呢?)”
说着,马克思警长将一名俘虏推到了格雷格的面前。
“DidyouGinny(是不是你们抓了金妮?)”
格雷格望着那名俘虏道。
“Idon‘tknow,evenifitisnotinourgroup.AlthoughweallbelongtotheorganizationofPoisonHunters,wedonotactinunity,butratheringroups.Thisway,evenifonegroupisattacked,itwillnotdisruptthedeploymentofothergroups.(我不知道,就算是也不是我们这一组的。
虽然我们都属于猎毒师这个组织,但我们并不是统一行动,而是分组进行。
这样就算是哪一组遇袭,也不会打乱其他组的部署。
)”
那名俘虏回道。
“WhereisyourbossAntonionow(你们老大安东尼奥现在在哪?)”
格雷格继续问道。
“Nooneknowswhereourbossis.Werelyonsignalflares.Whenweseesignalflaresinthesky,wewillgatherattheplacethatthebosshasagreedwithusinadvance,andthenhewillconveyorderstous.(没人知道我们老大在哪,我们是以信号弹为准,看到天空发出信号弹,我们就会在老大事先跟我们说好的地方聚集,然后他再给我们传达命令。
)”
那名俘虏道。
“Thisguyisverycunning,itseemsthatingaclawisuseless.(这家伙很狡猾,看来抓到一个爪牙也无济于事。
)”
马克思警长无奈地道。
顿了一下,马克思警长对着银行里的人质道:“Leavenow,youarefree!(快离开吧,你们自由了!
)”
();() “Let‘sgo,Greg.Comebacktothepolicestationwithmefirst!(走吧格雷格,先跟我回警署再说!
)”
在人质都离开后,马克思警长搂着格雷格向外面走去,也不看格雷格那难看的要死的脸色。
“Melissa,pleaseanswer.Whatisthesituationineachdistrictnow(梅丽莎,听到请回答,现在各区的情况怎么样?)”
走出银行,马克思警长按着对讲机上的通话键道。
可反复几遍对方都毫无反应。
“No,itseemsthatthere‘sanaccidentatthepolicestation.Oh,no,Melissaisindanger!(不好,看来是警署出事了,糟了,梅丽莎有危险!
)”
马克思警长预感不妙道。
接着,马克思警长和格雷格还有那名一直守在外面的男警员一起驱车赶回了警署。
当他们三人踏入警署的那一刻,他们被震撼住了。
此时的警署已不是他们原来见到的那个样子。